Загадка ледяного пламени - Страница 50


К оглавлению

50

— Разумно сделано, — пробормотал Клик восхищенным шепотом. — Это напоминает мне одно старое дело. Помнишь, Доллопс? Только там вот такие глиняные коридоры вели в коллектор.

— Надеюсь, мы поступили правильно, спустившись сюда… Тогда-то мы точно сделали ошибку! Никто из нас не знал, выберемся ли мы, увидим ли снова дневной свет!

— Это небольшое приключение ни в какое сравнение не идет с тем, — возразил Клик, усмехнувшись почти бесшумно. — Идем дальше. Там мы получим ответы на все наши вопросы. Осторожно, здесь что-то вроде буфета без дверец. Посмотри-ка на мешки с той стороны. Интересно, что в них хранится? А то все эти разговоры о катакомбах… Тут совсем другое дело!

Доллопс вышел вперед, коснулся одного из больших мешков, которые стояли один на другом, и попробовал прощупать через ткань его содержимое. Он почувствовало нечто твердое, словно мешки были наполнены бетоном.

— Внутри словно сухие галеты, — пробормотал он. — Что это в самом деле, черт побери?..

Неожиданно Доллопс замолчал, замер, и каждый его нерв натянулся, как тугая струна. А все потому, что откуда-то из темноты раздался топот — шум шагов по глинистой земле; к ним навстречу из темноты шел какой-то человек. В тот же миг Клик отключил фонарик. Другой рукой инспектор поймал Доллопса и увлек его в нишу, где они и застыли, вжавшись в стену, напряженные, в ожидании, в то время как шаги звучали все ближе и ближе. Они ждали, должно быть, точно так же, как дворяне во время Bonnet Rouge ждали удара Мадам Гильотины.

Шаги казались неторопливыми. Потом инспектор и его помощник услышали звук приглушенных голосов. Один говорил, резко произнося слова, второй — много тише, словно стараясь, чтобы голос его звучал приглушенно. Доллопс потянулся к Клику и тихо, едва шевеля губами, прошептал ему на ухо:

— «Черные Бакенбарды»…

А потом появилась парочка. Они двигались в темноте свободно, словно знали дорогу на ощупь.

— Вы должны увидеть, что сделал Доббс, и непременно сегодня ночью. — Казалось, компаньон «Черных Бакенбард» очень взволнован.

Потом «Черные Бакенбарды» ответил:

— Да, хорошо было бы. Мы отошлем все двенадцать, так что можете не волноваться, сэр.

— А эти новенькие? Ты, Доббс, можешь поручиться, что они будут держать рты на замке? Мы не стали бы их брать, если бы сроки так не поджимали. Ты уверен относительно них, а?

Инспектор и его помощник слышали, как оба отвратительно захихикали. Казалось, они собираются исполнить какой-то зловещий план.

— Они обычные работяги, мастер, ручаюсь, — таков был ответ. — Пара тупых головорезов, которые всегда нуждаются в работе. К тому же, судя по всему, они способны и на грязные делишки. Пигготт верно их приметил. Хороший парень этот Пигготт.

Неожиданно пара остановилась, словно хотели проверить содержимое мешков, которые стояли тут же в темноте. Клик и Доллопс напряглись, готовые дать отпор в том случае, если их обнаружат. Не смея дышать, они стояли, вжавшись в стены, так что каждый мускул болел от напряжения, а потом «заговорщики» отправились дальше, все еще переговариваясь тихими голосами. Вот они достигли конца коридора и стали подниматься по глиняной лестнице. Неожиданно в конце коридора появился светлый круг.

— Здесь иди осторожно. Они не такие-то легкие, — донесся до Клика голос «Черных Бакенбард». — Я поднимусь, а ты следуй за мной шаг в шаг. Что там еще?.. Левая дверь калитки открыта!

Ух, и поговорю я с этим Дженкинсом! Он у меня поймет, что почем. Будет знать, как выполнять мои распоряжения небрежно! Тут любой мог бы заглянуть, посмотреть, так сказать, чем мы тут занимаемся… Ленивая свинья!

Свет становился все слабее и слабее, поскольку один из «заговорщиков» вылез на поверхность. И когда люк встал на место, снова стало темно. Доллопс в ужасе сжал руку инспектора Клика. Он с трудом мог говорить — у него аж дыхание перехватило.

— Люк, сэр, — задохнулся он. — Если они запрут его, то мы…

Пока он шептал, откуда-то сверху донесся звук задвигаемых засовов. А потом наступила зловещая тишина.

— Вы слышали, сэр? — застонал Доллопс.

Глава XXIV
В темноте

И более отважные люди могли испугаться, окажись они в таком затруднительном положении. В десять часов вечера, после того как стемнело, инспектор Клик и его помощник Доллопс оказались запертыми в подземном коридоре, который вел неведомо куда, и у них не было ни малейшего шанса на спасение. Детективы могли проторчать там всю ночь, но утром наверняка кто-то явится и откроется их обман. Этот вариант недопустим в любом случае.

Спасение «Черными Бакенбардами» или кем-то из его людей крайне нежелательно, потому как в этом случае становилась очевидна роль инспектора и его помощника. И существовал довольно большой шанс того, что живыми их не выпустят.

Поэтому следовало попытаться выбраться самим. К тому же существовала вероятность, что люк не так сложно открыть, особенно снизу. Сомнительный, но шанс.

— Сначала попробуем открыть люк, мой дорогой друг, — объявил Клик. — Если это не сработает, посмотрим, что еще можно сделать, но так или иначе нам нужно к полуночи быть в доках. Там мы, наконец, быть может, откроем тайну этой странной мануфактуры, «ледяного пламени» и таинственных убийств. Иначе можно считать, что нам очень крупно не повезло. Что ж, пошли попробуем.

— Уже иду, — ответил Доллопс несчастным голосом. — Если бы кто-то из моих родных мог только представить, что я буду изображать призрака в чьем-то могильном склепе… Наверняка они прониклись бы ко мне жалостью, как никогда ранее. А когда на моей могиле возведут мавзалёг…

50